EVENEMENTS
Sortie du livre écrit par Maria Laura Castellano narrant l'histoire de Roscigno Vecchia aux éditions Giannini. Existe aussi en version française et anglaise.

Ce livre raconte l'histoire de Roscigno Vecchia, de ses délocalisations au cours des siècles à cause de mouvements de terrain jusqu'à son emplacement actuel. Au travers des archives les plus anciennes, et les témoignages de personnes âgées, l'auteur décrit le long et pénible transfert du vieux village vers le nouveau . Pendant que s'érigeait le nouveau village, les habitants continuèrent à aimer et à conserver l'ancien.
L'ouvrage est le fruit d'une étroite collaboration entre les villageois qui ont apporté leurs souvenirs et les descendants des émigrés à travers le monde qui ont envoyé des photos de leurs grands-parents partis à la recherche d'une meilleure destinée.
L'ouvrage est le fruit d'une étroite collaboration entre les villageois qui ont apporté leurs souvenirs et les descendants des émigrés à travers le monde qui ont envoyé des photos de leurs grands-parents partis à la recherche d'une meilleure destinée.
_____________________
CONCOURS DE POESIE
La
Cinquième édition du Concours de poésie se déroulera à Roscigno le 13
Septembre 2009. Il est ouvert à tous les poètes et écrivains Italiens
ou d'origine Italienne. Vous trouverez tous les renseignements ici.
_____________________ Chaque année à la mi-septembre,
Roscigno accueille durant une semaine des Américains, membres de la
Roscigno-Vecchia Foundation, qui viennent découvrir le village, les
maisons de leurs ancêtres qui ont émigré aux Etats-Unis. De leurs
propres aveux, c'est un voyage très émouvant.
La Pro Loco organise à leur intention des visites de la région, ainsi
que des manifestations folkloriques, et des reconstitutions par les
bénévoles de l'association eux-mêmes, de scènes de la vie d'autrefois.
A chaque fois, cet évènement remporte un vif succès.
C'est avec tristesse mais aussi avec une certaine fierté ; car ils sont
fiers d'appartenir à ces hommes et ces femmes, qu'ils repartent Outre
Atlantique, comme l'ont fait leurs ancêtres.

Cet année on célébrait également les 25 ans de la Pro Loco, 25 ans de travail acharné, de passion et de persévérance. Qu'il leur soit ici rendu hommage.
_______________________
Autre manifestation cette année, le concours international de poésie. Les poèmes ont toujours tenu une place importante dans le coeur des Italiens et sont indissociables de leur culture . Voici 3 poésies , traduites en français , extraites du recueil de poésies " La mia Roscigno" de Lucia Clemente.
LE FILS
" Il est né Et c'est un mâle ! " Cette exclamation courait
rapidement De maison en maison La nouvelle se répandait,
Telle une tâche d'huile,
Dans tout le pays.
C'était un garçon, fils tant désiré,
Ce qui créerait beaucoup moins de problèmes
Pour assurer la continuité
Du nom et de la famille.
LA GRAND-MERE QUI FILAIT
La petite vieille passait
Le plus clair de son temps
A filer.
Enfants, belles-filles et petits-enfants,
Tous avaient de grands besoins en tricots, châles et chaussettes,
Et elle, de ses mains expertes,
Elle faisait tourner le fuseau
Et filait, filait, filait.
LE DIMANCHE
Vestes retournées
Mais portées comme neuves,
Chaussures cirées
Et un peu décolorées,
Cheveux coupés courts par la grand-mère
Avec un bol,
Chaussettes montées jusqu'au genou
Avec l'élastique,
Joues peau de pêche peintes
Par le vent
Et lèvres colorées
Par les fruits de saison.
Ainsi s'embellissait-on
Pour se rendre à la messe
Le dimanche !
Tellement maladroit au dehors
Mais si beau et serein au-dedans !
___________________________
Haut de page